可以向欧洲输出自己的足球文化了

图片 1

昨夜!欧冠比赛将继续进行,不过在萨尔茨堡对阵利物浦的比赛之前出现一个小插曲。原来,是中超大连一方主帅贝尼特斯在欧洲电视上扮演“中国通”,向旁人和众多电视观众“普及”中国足球知识。这下子,中国足球终于火了一把,也可以向足球发达的欧洲输出自己的足球文化了。

2019赛季中超联赛已经结束,世界名帅贝尼特斯也重返欧洲开启休假之旅。近日,他被天空体育邀请担任萨尔茨堡对阵利物浦比赛的解说嘉宾。于是,出现了他大秀中文和“普及”中国足球文化的一幕。赛前,有人对贝帅中超之旅颇感兴趣,并向他请教一个中文足球术语的表述。

很显然,作为一种解说的“职业病”,贝帅身边的解说同行很好奇各种足球术语的中文叫法。于是有人问贝帅足球术语“紧凑”这个词的中文怎么叫时,贝帅回应:“我们不说紧凑,我们说‘身后’。”

需要注意的是,说到“身后”这个词,贝帅是用中文说的。下同,在双引号中单引号里的词特指贝帅用中文说出来的词。

接着,他还解释“身后”的意思就是向身后传球。他还向旁人解释了中文“二点球”的概念,就是第二落点的球。“‘二点球’我们经常说。‘二点球’就是第二落点的球。”“‘保护’是最好的一个词,意思是球员相互之间的协防。”贝帅继续普及知识。

但贝帅也有烦恼!他继续说道:“我们经常会说‘保护’,但就像之前所说的那样,你转过身,你的翻译站在后面。但几分钟后,第四官员把他喊回去了,于是有的时候你一转身却发现就自己一个人。”

没有了翻译在场,贝帅指挥中国球员踢比赛是怎样的场景呢?贝帅接着说出他的烦恼。他表示当他在场边用中文喊球员“保护”或“去身后”时,“是相当于告诉对手。所以最后,你输掉了比赛。”听到这里,旁边两人都乐了,能听到这些以前没听过的东西,大家都觉得很新鲜很好玩。

这就是贝帅,一个去哪里都尽力融入的好教练。没有高高在上的世界名帅大架子,也甘于放下身段来学习当地的足球文化和语言,即便是足球第三国家的中国足球。更难得的是,他学完之后他还乐于跟别人分享,并解释其中的意义。希望他再接再厉,继续向欧洲输出中国的足球文化,让更多的人了解中国足球。

返回列表